Ram 1500 2016 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 371 of 826

•Rear ParkSense Chime Volume (Vo-
lume du signal sonore du système
ParkSense arrière)
Les réglages du volume du signal sonore
du système ParkSense arrière peuvent être
sélectionnés à partir du centre d’informa-
tion électronique (EVIC), de l’écran d’infor-
mation du conducteur (DID) ou du système
Uconnect – selon l’équipement. Les régla-
ges du volume du signal sonore incluent les
niveaux BAS, MOYEN et HAUT. Le réglage
du volume par défaut d’origine est MOYEN.
Pour changer l’état de mode, appuyez sur
le bouton « Rear ParkSense Volume » (Vo-
lume du système ParkSense arrière), puis
sélectionnez parmi les options « Low »
(Faible), « Med » (Moyen) ou « High » (Fort)
à l’écran tactile. Appuyez sur le bouton
fléché de retour à l’écran tactile pour revenir
au menu précédent. Le système ParkSense conserve sa dernière configuration connue
pendant les cycles d’allumage.•
Tilt Side Mirrors In Reverse (Rétro-
viseurs inclinables en marche ar-
rière) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les rétroviseurs extérieurs s’inclinent vers
le bas lorsque le commutateur d’allumage
est à la position MARCHE et que le levier
de vitesses de la transmission est à la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Les rétro-
viseurs reviennent à leur position précé-
dente lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la transmission hors de la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Tilt Side Mirrors In Reverse » (Rétrovi-
seurs inclinables en marche arrière) à
l’écran tactile pour sélectionner on (ac-
tivé) ou off (désactivé). Appuyez sur le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.

Caméra d’aide au recul ParkView
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkView qui permet
d’afficher une image de la zone extérieure
arrière du véhicule lorsque vous placez le
levier de vitesses à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. La ca-
méra ParkView est située à l’arrière du
véhicule au-dessus de la plaque d’imma-
triculation arrière. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur le bouton « ParkView
Backup Camera » (Caméra d’aide au
recul ParkView) à l’écran tactile, jusqu’à
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
369

Page 372 of 826

ce qu’une coche s’affiche près du ré-
glage, indiquant que le réglage a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton fléché
de retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
•ParkView Backup Camera Active
Guidelines (Lignes de guide actives
de la caméra d’aide au recul ParkView)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkView Backup Camera Active Gui-
delines (Lignes de guide actives de la
caméra d’aide au recul ParkView) qui
vous permet de voir des lignes de guide
actives (dynamiques) qui dévient de l’an-
gle du volant sur l’affichage de la caméra
de recul ParkView lorsque le levier de
vitesses est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bou-
ton « ParkView Backup Camera Active
Guidelines » (Lignes de guide actives de
la caméra d’aide au recul ParkView) sur
l’écran tactile, puis sélectionnez on (ac-
tivé) ou off (désactivé). Appuyez sur le
bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.

ParkView Backup Camera Delay
(Délai de la caméra d’aide au recul
ParkView)
Lorsque cette fonction est activée, la ca-
méra d’aide au recul ParkView reste affi-
chée pendant 10 secondes maximales ou
8 mi/h quand le levier de vitesses est à la
position D (MARCHE AVANT). Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton ParkView Backup Camera Delay (Délai de
la caméra d’aide au recul ParkView) à
l’écran tactile pour sélectionner on (ac-
tivé) ou off (désactivé). Appuyez sur le
bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.

Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-
glaces automatiques à détection de
pluie) – selon l’équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Rain Sensing » (Détection de pluie) à
l’écran tactile pour sélectionner on (ac-
tivé) ou off (désactivé). Appuyez sur le
bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
370

Page 373 of 826

•Hill Start Assist (Assistance au dé-
part en pente) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente
est activé. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la fonction et l’utilisa-
tion du système, consultez le paragraphe
« Système de commande électronique
des freins » de la section « Démarrage et
conduite ». Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur le bouton « Hill Start Assist
(HSA) » (Assistance au départ en pente) à
l’écran tactile pour sélectionner on (ac-
tivé) ou off (désactivé). Appuyez sur le
bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent. •
Two Or Four Corner Air Suspension
Modes (Modes de suspension pneu-
matique à deux ou quatre coins)
Quatre modes de suspension pneumati-
que sont offerts afin de protéger le sys-
tème dans des situations particulières. Le
mode pneu-cric est sélectionné pour faci-
liter le remplacement d’une roue de se-
cours. Le mode transport est sélectionné
pour faciliter le remorquage du véhicule
au moyen d’un camion-plateau. Le mode
de réglage de la géométrie est sélec-
tionné avant d’effectuer un réglage de la
géométrie. Consultez votre concession-
naire autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements. Le mode de protection
est sélectionné automatiquement pour
« protéger » le système de suspension
pneumatique lorsque la charge utile a été
dépassée ou qu’il n’est pas possible d’ob-
tenir une mise à niveau de la charge. Lights (Feux)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Li-
ghts (Feux) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles.

Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour faire votre sélection, appuyez sur les
boutons « + » ou«-»àl’écran tactile pour
régler les secondes vers le haut ou vers le
bas. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
371

Page 374 of 826

•Headlight Illumination On Approach
(Éclairage des phares à l’approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les phares s’allument et restent allumés
pendant 0, 30, 60 ou 90 secondes quand
les portières sont déverrouillées à l’aide
de la télécommande de déverrouillage.
Pour faire votre sélection, appuyez sur les
boutons « + » ou«-»àl’écran tactile pour
régler les secondes vers le haut ou vers le
bas. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
• Headlights With Wipers (Phares
avec essuie-glaces) – selon l’équipe-
ment
Lorsque cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des phares est à la
position AUTO (AUTOMATIQUE), les pha-
res s’allument pendant environ 10 secon- des après l’activation des essuie-glaces.
Si les phares ont été allumés par cette
fonction, ils s’éteignent lorsque les essuie-
glaces sont mis hors fonction. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Headlights With Wipers » (Phares avec
essuie-glaces) à l’écran tactile, jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche en regard du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur le bouton fléché de retour à
l’écran tactile pour revenir au menu pré-
cédent.

Auto Dim High Beams (Feux de
route à antiéblouissement automati-
que) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les feux de route sont automatiquement
désactivés dans certaines conditions.
Pour faire votre sélection, appuyez sur le
bouton « Auto Dim High Beams » (Feux de route à antiéblouissement automatique) à
l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche en regard du réglage, indiquant
le réglage sélectionné. Appuyez sur le
bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent. Consul-
tez le paragraphe « Lights/Auto High
Beams (Feux/Feux de route automati-
ques) – selon l’équipement » dans la
section « Caractéristiques de votre véhi-
cule » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.

Flash Lights With Lock (Clignote-
ment des feux au verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’éclairage extérieur s’allume lorsque les
portières sont verrouillées ou déver-
rouillées à l’aide de la télécommande de
déverrouillage. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans la fonction de
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
372

Page 375 of 826

retentissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur le bouton « Flash Lights with
Lock » (Clignotement des feux au verrouil-
lage) à l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
Doors & Locks (Portières et serrures)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Doors & Locks (Portières et serrures) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
•Auto Door Locks (Verrouillage auto-
matique des portières)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
toutes les portières se verrouillent automa-
tiquement quand la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h). Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Auto
Door Locks » (Verrouillage automatique
des portières) à l’écran tactile, jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche en regard du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur le bouton fléché de retour à
l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.

Auto Unlock On Exit (Déverrouillage
automatique à la sortie)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
toutes les portières se déverrouillent
quand le véhicule est arrêté et que la
transmission est à la position P (STATION-
NEMENT) ou N (POINT MORT) et que la
portière du conducteur est ouverte. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bou-
ton « Auto Unlock On Exit » (Déverrouil-
lage automatique à la sortie) à l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sé-
lectionné. Appuyez sur le bouton fléché
de retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.

Flash Lights With Lock (Clignote-
ment des feux au verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière s’allument
lorsque les portières sont verrouillées ou
déverrouillées à l’aide de la télécom-
mande de déverrouillage. Cette fonction
peut être sélectionnée avec ou sans la
fonction de retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Flash
Lights with Lock » (Clignotement des feux
au verrouillage) à l’écran tactile, jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
373

Page 376 of 826

Appuyez sur le bouton fléché de retour à
l’écran tactile pour revenir au menu pré-
cédent.
•Sound Horn With Lock (Retentisse-
ment de l’avertisseur sonore au ver-
rouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit quand les ser-
rures de portière sont activées. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Sound Horn With Lock » (Retentisse-
ment de l’avertisseur sonore au verrouil-
lage) à l’écran tactile et choisissez « Off »
(Désactivé), « 1st Press » (Première pres-
sion) ou « 2nd Press » (Deuxième pres-
sion). Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent. •
Sound Horn With Remote Start (Re-
tentissement de l’avertisseur sonore
lors du démarrage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit quand le sys-
tème de démarrage à distance est activé.
Pour faire votre sélection, appuyez sur le
bouton « Sound Horn with Remote Start »
(Retentissement de l’avertisseur sonore
au démarrage à distance) à l’écran tactile,
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent. •
1st Press Of Key Fob Unlocks (Dé-
verrouillage en appuyant une fois sur
le bouton de la télécommande)
Lorsque l’option « 1st Press Of Key Fob
Unlocks Driver Door » (Déverrouillage de la
portière du conducteur en appuyant une fois
sur le bouton de la télécommande) est sé-
lectionnée, seule la portière du conducteur
se déverrouille en appuyant une fois sur le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de déverrouillage, vous devez
appuyer deux fois sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de déver-
rouillage pour déverrouiller les portières des
passagers. Lorsque la fonction « Unlock All
Doors On 1st Press » (Déverrouiller toutes
les portières à la première pression du bou-
ton) est sélectionnée, toutes les portières se
déverrouillent en appuyant une fois sur le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de déverrouillage.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
374

Page 377 of 826

NOTA :Si cette fonction est program-
mée avec l’option « All Doors » (Toutes les portières), toutes les portières se déver-rouillent peu importe la poignée de por-tière, munie du déverrouillage passif, quevous saisissez. Si cette fonction est pro-grammée avec l’option « Driver Door »(Portière du conducteur), seule la portièredu conducteur se déverrouille lorsquevous saisissez la poignée de la portière duconducteur. Si le véhicule est équipé dusystème de déverrouillage passif et quecette fonction est programmée avec l’op-tion « Drive Door » (Portière du conduc-teur), seule la portière du conducteurs’ouvre même si vous saisissez la poignéede la portière du conducteur de façonrépétée. Si l’option « Driver Door » (Por-tière du conducteur) est sélectionnée,vous pouvez déverrouiller toutes les por-tières au moyen du commutateur de ver- rouillage ou de déverrouillage de portière
intérieur (ou au moyen de la télécom-mande de déverrouillage) une fois que laportière du conducteur est ouverte.
• Passive Entry (Déverrouillage pas-
sif) – selon l’équipement.
Cette fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller les portières du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télé-
commande de déverrouillage. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Passive Entry » (Entrée passive) à l’écran
tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au menu
précédent. Consultez le paragraphe « Sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go » dans la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
•Personal Settings Linked to Key Fob
(Réglages personnalisés associés à la
télécommande) – selon l’équipement
Cette fonction offre un positionnement au-
tomatique du siège du conducteur amé-
liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’il
entre ou sort du véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Perso-
nal Settings Linked To Key FOB » (Régla-
ges personnalisés associés à la télécom-
mande) à l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
NOTA :
Si la fonction « Personal Settings
Linked To Key FOB » (Réglages person- nalisés associés à la télécommande) estactivée, le siège retourne à la positionmémorisée lorsque la télécommande de
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
375

Page 378 of 826

déverrouillage est utilisée pour déver-rouiller la portière. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le pa-ragraphe « Siège à mémoire du conduc-teur » dans la section « Caractéristiquesde votre véhicule ».
Fonction confort à activation
automatique – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Auto-On Comfort » (Mode confort à
activation automatique) à l’écran tactile,
les réglages suivants sont disponibles :
• Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat & Steering Wheel With Vehicle
Start (Siège du conducteur chauffant/
ventilé et volant chauffant activés au-
tomatiquement au démarrage) – selon
l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauffant du conducteur et le volant chauffant sont automatiquement activés
lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est
supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège
ventilé du conducteur est activé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bou-
ton « Auto Heated Seats » (Sièges chauf-
fants automatiques) à l’écran tactile, puis
sélectionnez « Off » (Hors fonction), « Re-
mote Start » (Démarrage à distance) ou
« All Starts » (Tout démarrer). Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « En-
gine Off Options » (Options avec moteur
arrêté) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :

Easy Exit Seat (Siège à recul auto-
matique) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège du conducteur se déplace automa-
tiquement vers l’arrière après la coupure
du moteur. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur le bouton « Easy Exit Seats »
(Sièges à recul automatique) à l’écran
tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sé-
lectionné. Appuyez sur le bouton fléché
de retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.

Engine Off Power Delay (Alimentation
temporisée à la coupure du moteur)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs de glace à commande
électrique, la radio, le système Uconnect
Phone (selon l’équipement), le système
vidéo DVD (selon l’équipement), le toit
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
376

Page 379 of 826

ouvrant à commande électrique (selon
l’équipement) et les prises de courant
demeurent sous tension jusqu’à 10 minu-
tes après la coupure du contact. L’ouver-
ture de l’une des deux portières avant
annule cette fonction. Pour modifier l’état
d’alimentation temporisée à la coupure du
moteur, appuyez sur le bouton«+»ou
«–»àl’écran tactile pour régler le tem-
porisateur vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton fléché de retour à
l’écran tactile pour revenir au menu pré-
cédent.
•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour faire votre sélection, appuyez sur les boutons « + » ou«-»àl’écran tactile pour
régler les secondes vers le haut ou vers le
bas. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Suspension » à l’écran tactile, les régla-
ges suivants sont disponibles :

Sound Horn with Lower (Retentisse-
ment de l’avertisseur sonore lors de
l’abaissement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de déverrouillage. Appuyez
sur la case à côté de votre sélection jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.

Flash Lights with Lower (Activation
des clignotants lors de l’abaissement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière clignotent
lorsque vous appuyez deux fois sur le
bouton d’ABAISSEMENT À DISTANCE de
la télécommande de déverrouillage. Cette
fonction peut être sélectionnée avec ou
sans la fonction de retentissement de
l’avertisseur sonore lors de l’abaissement
à distance. Appuyez sur la case à côté de
votre sélection jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
377

Page 380 of 826

•Suspension Display Messages
(Messages d’affichage de la suspen-
sion)
Lorsque l’option « All » (Toutes) est sélec-
tionnée, toutes les alertes de suspension
pneumatique sont affichées. Lorsque l’op-
tion « Warning » (Avertissement) est sé-
lectionnée, seules les mises en garde de
suspension pneumatique sont affichées.

Automatic Aero Mode (Mode aérody-
namique automatique) (modèle 1 500
seulement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la
hauteur de caisse est réglée automatique-
ment en fonction de la vitesse du véhicule.
Appuyez sur la case à côté de votre sélec-
tion jusqu’à ce que la fonction concernée
soit cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
• Mode pneu-cric
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remplacement
d’une roue de secours. Appuyez sur la
case à côté de votre sélection jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
• Mode transport
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique
s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le
remorquage sur un camion à plateau. Ap-
puyez sur la case à côté de votre sélection
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a été
activé ou qu’elle soit décochée pour indi-
quer que le système a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Trailer Brake (Freins de remorque)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Trailer Brake » (Freins de remorque) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
• Trailer Select (Sélection de remor-
que)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de remorque peut être sélectionné
entre les options « Trailer 1 » (Remor-
que 1), « Trailer 2 » (Remorque 2),
« Trailer 3 » (Remorque 3) et « Trailer 4 »
(Remorque 4). Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
378

Page:   < prev 1-10 ... 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 ... 830 next >